新聞資訊

“通譯杯”—西南交通大學初賽報道!

 2011/12/9    

“通譯杯”四川省翻譯大賽口譯比賽西南交通大學初賽報道!

8日下午,“通譯杯”四川省翻譯大賽口譯比賽第四場初賽在西南交通大學舉行。參加比賽的交大學生約40人,最后有8人獲得復賽資格。

交大語音教學樓窗明幾凈,嶄新的先進設備是學校投入巨資為學生打造的語言教學特別是外語教學之優(yōu)越的硬件環(huán)境。比賽分為兩個部分,第一部分是聽力和復述的答題時間,客觀題考查聽力水平,主觀題考查復述能力,這兩項是口譯訓練中最基本也是最重要的技能,一切高級技巧或實戰(zhàn)演練都是基于精準的聽力帶動清晰的邏輯思維,以及信息完整(或無限趨于)的復述帶來口譯表達效果的圓滿。 第二部分是通譯同傳講師主導的口譯技巧的現(xiàn)場輔導,以及與同學互動演練。講師講解了包括所謂“口譯密碼”——筆記法在內(nèi)的口譯訓練技巧,同學興致很高,現(xiàn)學現(xiàn)用。

交大外院領導一向十分重視學生的翻譯技能學習和實踐。曾經(jīng)派遣任教翻譯課程的老師到通譯進行系統(tǒng)的翻譯培訓,以及參加通譯平臺的外事活動,領導們深知只有積極與活躍的社會實踐平臺合作,才能真正打破高校傳統(tǒng)的象牙塔教育模式,從任教老師開始培養(yǎng)和累積實踐經(jīng)驗,以便更好地向學生們言傳身教,使翻譯技能真正能夠在豐富的實踐活動中得以運用和提高。去年暑假交大的學生們還組織起來到通譯機構參加實習周活動,我們安排了口譯和筆譯的經(jīng)驗豐富的一線的譯員老師,給他們講授業(yè)務技巧、分享業(yè)務心得,也給他們準備了以翻譯行業(yè)職業(yè)特點為主題的外事實踐輔導講座,學生們更多加深了對翻譯行業(yè)以及現(xiàn)今翻譯外事人才市場需求等從未涉及之領域的了解。

同學們是十分幸運的,他們應為擁有這樣高瞻遠矚的、以學生現(xiàn)實前途為著眼點、盡心盡力為學生著想積極與實踐平臺接軌、搭建通往社會職業(yè)發(fā)展前景之橋梁的學院領導而感到驕傲!并以積極進取、努力奮斗作為感恩的行動。

交大初賽的順利開展,我們特別地感謝:

西南交通大學外國語學院 唐躍勤 副院長

                       白  云 老師

                       宋美華 老師

祝交大學子在復賽中取得優(yōu)異成績!

“通譯杯”四川省翻譯大賽口譯比賽初賽第五場四川大學,報道待續(xù)。